%0 Journal Article %T Traducción a las lenguas nativas del Acuerdo Final para la Terminación del Conflicto Armado %U http://repository.icesi.edu.co/biblioteca_digital/handle/10906/116083 %X Se involucraron 150 hablantes de lenguas nativas y criollas, autoridades indígenas traductores, intérpretes, maestros y etnoeducadores, lingüistas, consejeros de cultura y abogados. Las traducciones son la oportunidad para promover la participación activa de los pueblos indígenas, raizales y palenqueros, y construir de manera colaborativa las traducciones e interpretaciones de los acuerdos. Estos procesos dan cuenta de cómo la lengua tiene presencia en la vida cotidiana de las personas, su relación con el territorio y con sus saberes ancestrales. %K Acuerdos de paz %K Siriano %~ GOEDOC, SUB GOETTINGEN