Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repository.icesi.edu.co/biblioteca_digital/handle/10906/116246
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorHugh-Jones, Stephen-
dc.date.accessioned2024-03-15T21:30:32Z-
dc.date.available2024-03-15T21:30:32Z-
dc.date.issued2023-11-30-
dc.identifier.issn25723626-
dc.identifier.urihttp://repository.icesi.edu.co/biblioteca_digital/handle/10906/116246-
dc.description.abstractEl autor plantea en este artículo tres puntos principales: En primer lugar, si la comprensión del multilingüismo del Vaupés todavía está afectada por lo que Epps (2021:1) llama “asociaciones relativamente cosificadas entre lengua y grupo social, anclados en el espacio y el tiempo”, parte del problema radica en la noción de grupo que tiende a figurar en este contexto, una noción derivada de conceptos bastante obsoletos y una teoría del parentesco contextualmente inapropiada. Esto obstaculiza una aproximación más cercana a las comprensiones indígenas. Además, se sugiere que el vínculo entre lenguas cosificadas y grupos cosificados que surge en relación con el Vaupés hace eco de una ideología occidental del lenguaje en la que las lenguas discretas figuran como marcas y apuntalamientos de la identidad de Estados-Nación discretos, una visión que va en contra de nuestra comprensión de los diferentes pueblos del noroeste Amazonico como un sistema regional abierto, y del papel de la diversidad lingüística dentro de este sistema. En segundo lugar, y en línea con esto, se presentan datos que sugieren que si se va a tomar en serio la idea de una etnolingüística tukano, esto también significa tomar tomar en serio sus ideas sobre sociología, fisiología y escatología. Por último, a propósito de Epps (2021:2) que comenta sobre la ampliación del campo de investigación a variedades lingüísticas “no necesariamente ancladas directamente a la localidad o a la descendencia”, la atención se centra menos en lo ordinario y variedades conversacionales de lengua, los patri-lectos que dominan las discusiones sobre el multilingüismo del Vaupés, y más sobre algunas otras -lectos que tienden a quedar fuera de escena, los -lectos chamánicos y -lectos musicales sobre rituales y mitología tukano. Este artículo no pretende ser un análisis lingüístico del discurso ritual. Mi objetivo es más bien ofrecer una visión más amplia contexto cultural a las discusiones sobre el multilingüismo del Vaupés.-
dc.description.tableofcontents1- La historia de origen Tucano como etnosociología. 2- Lenguas y grupos. 3- Nombres descendientes y escatología. 4- Aliento ; ornamento y sustancia. 5- Lengua y ontología-
dc.format.extent11 páginas-
dc.format.mediumapplication/pdf-
dc.language.isoeng-
dc.relation.ispartofTipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America-
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/-
dc.subjectParentesco-
dc.subjectExogamia-
dc.subjectRitual-
dc.subjectCotidianidad-
dc.subjectComunidades de habla-
dc.titleVaupés Multilingualism and the substance of language-
dc.description.locationGoogle Scholar-
dc.description.notesC5: El material trata sobre un pueblo nativo (etnografías, reseñas culturales) y contiene conceptos importantes para la cultura en lengua nativa mediante palabras aisladas, pero no se hace de la lengua misma el foco de interés.-
dc.citation.spage294-
dc.citation.epage304-
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)-
dc.subject.unescoEtnología-
dc.subject.unescoSimbolismo-
dc.subject.unescoIdentidad cultural-
dc.subject.unescoMatrimonio-
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501-
dc.type.localArtículo de revista-
dc.coverage.countryEstados Unidos-
dc.identifier.urlhttps://digitalcommons.trinity.edu/tipiti/-
oaire.filehttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2-
oaire.file.localAcceso abierto-
Aparece en las colecciones: C5: Estudios etnográficos

Ficheros en este ítem:
Fichero Tamaño Formato  
item462.html279 BHTMLVisualizar/Abrir




Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons