41 resultados
Resultados de la búsqueda
Mostrando 1 - 10 de 41
Ítem Moa: Descripciones en lengua cubea de los hábitos de algunos peces(Editorial Townsend, 1986-01-01) López, Manuel; Hernández, RafaelBreves descripciones ilustradas de cuarenta especies de peces en cubeo escritas por dos autores cubeos con traducción al español.Ítem The Origin and Development of Tuyuca Evidentials(The University of Chicago, 1988-01-01) Malone, TerrellEl sistema sincrónico de evidenciales en tuyuca, una lengua tucano oriental hablada en la región del Vaupés, en Colombia, se presenta como sufijos obligatorios en el verbo independiente y concuerda con el sujeto, número y género.Ítem Los Cubeo: indios del noroeste del Amazonas(Instituto Indigenista Interamericano, 1968-01-01) Goldman, IrvingEl libro describe los aspectos sociológicos del grupo cubeo, cubriendo temas de condiciones económicas, socioculturales y sociolingüísticas.Ítem Estudios tucanos IV(Instituto Lingüístico de Verano / Ministerio de Gobierno, 1976-01-01) Gawthorne, Linda A., editorEste volumen presenta textos en lengua con su respectivo análisis de discurso en cada párrafo y de las oraciones que componen el párrafo, sus funciones y categorías. Cada narrativa y su análisis son clomplementos de textos de análisis del discurso contenidos en el libro Estudios Tucanos IIIÍtem Traducción a las lenguas nativas del Acuerdo Final para la Terminación del Conflicto Armado(Ministerio de Cultura de Colombia) Oficina del Alto Comisionado para la Paz, Presidencia de la República, Dirección de Poblaciones del Ministerio de CulturaSe involucraron 150 hablantes de lenguas nativas y criollas, autoridades indígenas traductores, intérpretes, maestros y etnoeducadores, lingüistas, consejeros de cultura y abogados. Las traducciones son la oportunidad para promover la participación activa de los pueblos indígenas, raizales y palenqueros, y construir de manera colaborativa las traducciones e interpretaciones de los acuerdos. Estos procesos dan cuenta de cómo la lengua tiene presencia en la vida cotidiana de las personas, su relación con el territorio y con sus saberes ancestrales.Ítem ʼJãwʉ̃ yʉ(Instituto Lingüístico de Verano, 1976-01-01) Contreras V. HéctorDescripción de un viaje de un hablante cubeo a contextos urbanos.Ítem Pamiwa (cubeo) Hijos de la Anaconda Ancestral(Ministerio de Cultura - Dirección de Poblaciones, 2012-01-01) Ministerio de Cultura - Dirección de PoblacionesSe hace una caracterización poblacional y cultural del pueblo cubeo, describe algunas características de organización social.Ítem Medicina , maloka y memoria: aproximación a la medicina tradicional , el concepto de salud y enfermedad en la comunidad de Macaquiño , Vaupés(Universidad Santo Tomás, 2014-01-01) Castro Pineda, Nohelia AndreaLa presente monografía nace del interés de la investigadora por identificar los factores socio-culturales que se configuran entorno a la medicina tradicional de la comunidad indígena de Macaquiño, departamento de Vaupés teniendo en cuenta el papel que cumplen los sabedores y la transmisión del conocimiento, la relación con la naturaleza (siendo guardianes de ella y utilizandola para el bienestar común), la identidad territorial, la cura de enfermedades y la tradición oral. La medicina entonces, es base del pensamiento holístico y sentido de identidad de los indígenas Cubeos, en ese sentido, también conlleva a la significación del espacio donde se intercambia el saber y de la cotidianidad de la comunidad.Ítem Diego de Jesús Londoño(Universidad del Valle) Valencia de Castaño, Gloria (Director); Castaño, Rodrigo (Director); Londoño, Diego de Jesús (Narrador)Entrevista a Diego de Jesús Londoño, miembro cubeo del Vaupés, ganador del Premio Compartir al Maestro de 1999.Ítem
