6 resultados
Resultados de la búsqueda
Mostrando 1 - 6 de 6
Ítem Exploración fonética y fonológica del Yurutí (variedad Consuelo del Paca en el Vaupés colombiano) y acercamiento sociolingüístico a la comunidad de hablantes(Universidad del Valle, 2015-01-01) Benavidez Paz, Luis Humberto; Díaz Bolívar, Juan CamiloEl objetivo principal de este trabajo es llevar a cabo una exploración fonética y fonológica de la lengua yurutí y un acercamiento sociolingüístico de la variedad yurutí de la comunidad de Consuelo del Paca en el Vaupés colombiano. La lengua yurutí presenta 11 fonemas consonánticos y 12 fonemas vocálicos que se dividen en 6 fonemas vocálicos orales y en 6 fonemas vocálicos nasales. En el ámbito sociolingüístico, exogamia lingüística, toponimia e interdicción lingüística. El presente trabajo está dividido en dos partes. La primera parte hace referencia al acercamiento sociolingüístico y etnográfico, y la segunda parte hace referencia a la exploración fonética y fonología, como también a algunos aspectos suprasegmentales inicialesÍtem The fish people: Linguistic exogamy and tukanoan identity in Northwestern Amazonia(Cambridge University Press, 1983-01-01) Jackson, JeanLos bará, o pueblo pez del noroeste del Amazonas, forman parte de una red de comunidades locales que se casan entre sí: cada comunidad habla un idioma diferente y los matrimonios deben realizarse entre personas de diferentes comunidades con diferentes idiomas. Aquí, Jean Jackson analiza el matrimonio, el parentesco, la organización espacial y otras características de su panorama social.Ítem Aproximación a la morfología del nominal en Yurutí , lengua tucano-oriental de la Amazonía colombiana(Universidad del Valle, 2017-01-01) Arango Giraldo, VivianaProponer una aproximación morfológica a la conformación y comportamiento del nominal en yurutí. Esta investigación ofrece, una aproximación y reflexión etnográfica y cultural que permite enmarcar la investigación en un contexto sociolingüístico, sustraído de una realidad cultural multilingüe. Posteriormente, hace referencia a los rasgos predominantes del nivel morfosintáctico de la lengua para dar paso al marco teórico que sirve de fundamentación al sistema morfológico y de clasificación nominal que presenta la lengua yurutí.Ítem Shifting language attitudes in North-West Amazonia(De Gruyter Mouton, 2013-07-16) Aikhenvald, Alexandra Y.El tariana es una lengua en peligro de extinción hablada por unas 100 personas en el noroeste de la Amazonia, frontera entre Brasil y Colombia. En la región se acostumbra que una persona sólo se puede casar con alguien que hable un idioma diferente y que pertenezca a un grupo étnico diferente; el tariana está siendo rápidamente desplazado por el tucano, lengua también nativa pero de otra familia lingüistica. El artículo se centra en los cambios drásticos que han ocurrido entre los Tariana durante la última década. En la actualidad las comunidades de habla tariana como tales ya no existen. En ocasiones se viola la exogamia lingüística. El idioma sigue siendo la seña de identidad, pero para la mayoría de la gente sólo en teoría. Las actitudes puristas del lenguaje han cedido. El cambio ocasional de código entre el tucano y el portugués (el idioma nacional) ya no se considera una señal de incompetencia. Muchos Tariana lamentan que su idioma se esté perdiendo y dependen de la escuela para "volverlo a aprender"; el idioma ya no se habla en las familias.Ítem Language attitudes: Identity , distinctiveness , survival in the Vaupes(Taylor & Francis Online, 1985-01-01) Grimes, Barbara F.En la zona del Vaupés de Colombia y Brasil, la exogamia se practica entre grupos que consideran que su principal característica distintiva es la pertenencia a un linaje, demostrado por el idioma principal que hablan. Son patrilineales y patrilocales; por lo tanto, la lengua materna "principal" es la lengua materna principal de su padre. Aunque las personas comprenden y en algunos casos perfeccionan su capacidad de hablar en otros idiomas, las situaciones en las que utilizan esos idiomas son bastante restringidas. Se hacen esfuerzos para mantener pura la lengua materna a fin de preservar las distinciones lingüísticas y étnicas y, en última instancia, preservar el matrimonio exógamo y el linaje. Uno no puede casarse con una persona de su propia lengua o de un grupo lingüístico "hermano". Sin embargo, en algunos casos, lo que lingüísticamente son dialectos se consideran lenguas distintas, lo que permite que se produzcan matrimonios mixtos entre ellas. La clasificación lingüística y social también se reconoce entre dialectos de una lengua, según la pertenencia a hermanos o grupos de ascendencia unilineal. Las restricciones para hablar otros idiomas o dialectos sib de menor rango también se aplican a los materiales de lectura y escritura en esos idiomas o dialectos. Estos factores sociolingüísticos tienen implicaciones importantes para la elección del idioma en la comunicación intercultural, la alfabetización y la preservación de la integridad cultural.Ítem Descripción de la morfología nominal del pisamira , una lengua tucano oriental del vaupés colombiano(Universidad del Valle, 2013-01-01) Rodríguez Preciado, Iveth PatriciaDocumentar y describir los aspectos morfológicos y sintácticos de los nominales en la lengua pisamira.
