Traducción a las lenguas nativas del Acuerdo Final para la Terminación del Conflicto Armado
Archivos
Fecha
Autores
Oficina del Alto Comisionado para la Paz, Presidencia de la República, Dirección de Poblaciones del Ministerio de Cultura
Director de tesis/Asesor
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Publicador
Ministerio de Cultura de Colombia
Editor
Compartir
Resumen
Se involucraron 150 hablantes de lenguas nativas y criollas, autoridades indígenas traductores, intérpretes, maestros y etnoeducadores, lingüistas, consejeros de cultura y abogados. Las traducciones son la oportunidad para promover la participación activa de los pueblos indígenas, raizales y palenqueros, y construir de manera colaborativa las traducciones e interpretaciones de los acuerdos. Estos procesos dan cuenta de cómo la lengua tiene presencia en la vida cotidiana de las personas, su relación con el territorio y con sus saberes ancestrales.
Abstract
Resumo
Descripción
Palabras clave
Acuerdos de paz, Cubeo

