Vaupés Multilingualism and the substance of language

Archivos
Fecha
Autores
Director de tesis/Asesor
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Publicador
Editor
Compartir
Resumen
El autor plantea en este artículo tres puntos principales: En primer lugar, si la comprensión del multilingüismo del Vaupés todavía está afectada por lo que Epps (2021:1) llama “asociaciones relativamente cosificadas entre lengua y grupo social, anclados en el espacio y el tiempo”, parte del problema radica en la noción de grupo que tiende a figurar en este contexto, una noción derivada de conceptos bastante obsoletos y una teoría del parentesco contextualmente inapropiada. Esto obstaculiza una aproximación más cercana a las comprensiones indígenas. Además, se sugiere que el vínculo entre lenguas cosificadas y grupos cosificados que surge en relación con el Vaupés hace eco de una ideología occidental del lenguaje en la que las lenguas discretas figuran como marcas y apuntalamientos de la identidad de Estados-Nación discretos, una visión que va en contra de nuestra comprensión de los diferentes pueblos del noroeste Amazonico como un sistema regional abierto, y del papel de la diversidad lingüística dentro de este sistema. En segundo lugar, y en línea con esto, se presentan datos que sugieren que si se va a tomar en serio la idea de una etnolingüística tukano, esto también significa tomar tomar en serio sus ideas sobre sociología, fisiología y escatología. Por último, a propósito de Epps (2021:2) que comenta sobre la ampliación del campo de investigación a variedades lingüísticas “no necesariamente ancladas directamente a la localidad o a la descendencia”, la atención se centra menos en lo ordinario y variedades conversacionales de lengua, los patri-lectos que dominan las discusiones sobre el multilingüismo del Vaupés, y más sobre algunas otras -lectos que tienden a quedar fuera de escena, los -lectos chamánicos y -lectos musicales sobre rituales y mitología tukano. Este artículo no pretende ser un análisis lingüístico del discurso ritual. Mi objetivo es más bien ofrecer una visión más amplia contexto cultural a las discusiones sobre el multilingüismo del Vaupés.